EN|RU|UK
  966  1

 ЯЗЫКОВОЙ ВОПРОС: ЧТО ХУЖЕ ДЛЯ БОЛЬНОГО - ЛЕКАРСТВО ИЛИ САМА БОЛЕЗНЬ?

Статья, написанна участником форума "Цензор.НЕТ" Владиком и посвящена обсуждению вопроса введения второго государственного языка, ошибками при проведении украинизации. Мнение наших читателей не всегда совпадает с позицией редакции, впрочем,

У языкового вопроса в Украине, на мой взгляд, две главные составляющие. Первая - фактическая ослабленность украинского языка.Вторая - неправильное решение первой.

Так сложилось, что Украина состоит из разных групп областей и разных языковых групп их населяющих. Существует большое количество людей, которые СЧИТАЮТ своим родным языком русский.Для меня родной язык - русский, у моих родителей - русский, даже мой дед говорил на русском и только прадед родным считал идиш. Украинский язык не родной для меня, моих детей и никогда не станет родным для моих внуков. Я не могу понять логику, которая выводит на то, что МОИ ВНУКИ должны стать УКРАИНОЯЗЫЧНЫМИ.

Я обращаю Ваше внимание, что я тут родился, и эта страна такая же моя Родина как и ваша! Понимают ли наши украинскоязычные сограждане, что мы такие же равноправные граждане Украины, что мы, так же как и они, здесь родились и живем?

Да, я готов признать, что часть существующей проблемы, это результат насильственной русификации .Но, неужели можно ее решить, если НАСИЛЬНО УКРАИНИЗИРОВАТЬ?

Вызывает, по меньшей мере, недоумение желания нашего руководства: ассимилировать, заставить всех, независимо от "крови", почувствовать себя этническими (!) украинцами. Однако процесс формирования этнических государств уже в прошлом, наше государство должно консолидироваться на основе не этноса, а политической нации (пример бельгийцы, швейцарцы и т.д.), а в этом случае, для консолидации, просто необходимо учитывать желание, по крайней мере, 30% населения страны.

И можно ли говорить о создании правого государства, если не выполняются условия важных международных и основных внутренних документов:

1. Рамочной Конвенции о защите прав национальных меньшинств ETS №157 от 1 февраля 1995 г., ратифицированной Украиной 26 января 1998 г.

2. ВСЕМИРНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ПРАВ 3 ХАРТИЯ О ЯЗЫКАХ

3. Гражданско процессуального кодекса и Конституции Украины. Стаття 24. Громадяни мають рівні конституційні права і свободи та є рівними перед законом. Не може бути привілеїв чи обмежень за ознаками раси, кольору шкіри, політичних, релігійних та інших переконань, статі, етнічного та соціального походження, майнового стану, місця проживання, за мовними або іншими ознаками.

Приводить цитаты и рассуждать можно бесконечно, однако следует учесть одно решающее положение: или демократия в языковой политике ЕСТЬ или её НЕТ. Как говаривали римляне, третьего не дано. И Украине, большой любительнице сидеть на двух стульях одновременно, следует учитывать только это. Потому что нет другого пути в цивилизованный мир. Можно, конечно, пройти через длинную цепь международных судебных процессов по поводу прав человека и получить однозначный результат; но для чего это делать, наперёд зная его?

И еще один бесконечный вопрос без однозначного ответа: Почему, при 70% украиноязычном населении нашей страны, продажа русскоязычной литературы, газет и журналов составляет 70-80%?

Почему украинские, и не только украинские, бизнесмены не ринутся на незаполненный рынок украиноязычной литературы? Или может быть нет спроса? А почему нет спроса? Я никак не могу сделать полит - корректный вывод.Все у меня выходит или статистики врут, или украиноязычные меньше читают...

Существует два варианта ответа:

-в России есть некая субсидия на издательство.

-в России есть мощная база ,а в Украине ее нет.

Но если в России существуют такие субсидии, то почему бы Украине не ввести аналогичные.

Это я мешаю Украине создать льготы для книгоиздателей, тем, что не знаю украинского?Или Россия мешает? Или невведение второго русского языка поможет с издательским делом в Украине?

Теперь по поводу базы:

Очень показателен материал по теме на:
http://www.ozon.ru/context/book_catalog_list/catalog/7864/
здесь представлена детская литература, на русском языке, напечатанная десятками разных коммерческих издательств России.
Средний тираж до 10 000 экземпляров.

Вопрос:

а что украинские издательства не способны конкурировать с российскими? Это при тиражах, конечная реализационная стоимость которых равна 30 000 баксов?
Не смешите меня. У них нет интереса этим заниматься, а критика российских книг и "возможностей" только отвод глаз от их нежелания заниматься популяризацией родной для них украинской мовы.


А теперь вопросы к самому себе и тесты моим собеседникам и оппонентам:

Мои лингвистические права неравноценны с лингвистическими правами украинца ,жителя ЛЬвова ???
Почему русскоязычный истец должен подавать документы русскоязычному судье по украински?
Почему русскоязычный налогоплательщик должен подавать русскоязычному налоговику документы по - украински?
Почему и в 95% русскоязычной Одессе 50% украиноязычных школ?
И почему в 4х миллионном Киеве ,в котором более половины русскоязычных осталось только 6 русских школ?

Кто считает нормальной ситуацию, когда в русскоязычном городе, где более половины людей считают своим родным языком - русский, происходят следующие "эксперименты":
- в группе 25 человек русскоязычных.
- преподаватель русскоязычный.
- при этом заставляют вести ВСЕ лекции по украински ?
- вы понимаете, что обучение на ЧУЖОМ языке менее качественно?

А пока я буду ждать ответов, попробую подвести промежуточный итог:


Во главу угла ставлю утверждение:

ни в коем случае нельзя ни в коем случае решать проблему с крайних позиций ,нельзя вообще допускать представителей крайних взглядов на это обсуждение.

Второе:

нужно договариваться, а не насильничать.
Нужно интегрировать, а не ассимилировать.
нужно решить задачу с демократических, а не иных позиций

Третье:

Я сам желаю здравствования украинскому языку. Но ни в коем случае не за счет моих лингвистических прав.

Следует оказывать максимальные финансовые преференции украинскому:

Премии за знания, призы и стимулы, все из госбюджета.

Дотации на литературу, допускаю введение разумного специального налога.

Четвертое:

Законодательное закрепление ОБЯЗАННОСТИ ВСЕМ чиновникам знать оба
языка , а в АРК + крымско - татарский. Проводить обязательное языковое тестирование
всех государственных служащих.



Пока государство не создаст людям нормальных условий для жизни, внедрение украинского языка будет восприниматься как насилие, потому что это не что иное, как протест против существующего положения вещей.
А главным врагом всего украинского, в том числе и языка, является само украинское государство!
Будет гражданам Украины, за что уважать страну - заговорят по-украински с
удовольствием!



С уважением к Вам и Вашему мнению,

ВЛАДИК

Правка, верстка и визаж : Коммисар Ржевский (с)

ССЫЛКИ НА ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ:

http://dermova.org.ua/content/view/46/28/
и
http://dermova.org.ua/content/view/45/28/
Страсти по референдуму
и
http://dermova.org.ua/content/view/47/28/
Правительство Украины обязало кинопрокатчиков переводить фильмы на
украинский язык
и
http://dermova.org.ua/content/view/38/28/
Двуязычие как реальность - Европейский опыт
и
http://dermova.org.ua/content/view/24/28/
Русский стал официальным языком в Харькове
и
http://dermova.org.ua/content/view/42/28/
По следам дебатов о русском языке
Источник: Владик с форума "Цензор.НЕТ" при участии Коммисара Ржевского
    Комментировать
    Сортировать:
    в виде дерева
    по дате
    по имени пользователя
    по рейтингу
     
     
     
     
     
     вверх