Закон опубликован в официальной газете Верховной Рады "Голос України" во вторник и вступает в силу через 4 месяца со дня опубликования, передает Цензор.НЕТ со ссылкой на Українські Новини.
Согласно документу, в общем недельном объеме вещания телерадиоорганизаций, которые осуществляют эфирное или многоканальное (цифровое) вещание с использованием радиочастотного ресурса, передачи, фильмы и новости, выполненные на государственном языке, должны составлять не менее 75% общей продолжительности передачи и фильмов в каждом из промежутков времени между 7:00 и 18:00, а также между 18:00 и 22:00.
Телерадиокомпании местной категории вещания должны транслировать не менее 60% эфира на украинском языке.
Телекомпании, которые в соответствии с лицензией вещают на языках коренных народов Украины, независимо от категории вещания обеспечивают суммарный недельный объем телевещания на государственном языке и языке коренных народов в объеме не менее 75%, при этом не менее 30% - на государственном.
Телекомпании осуществляют трансляцию фильмов и передач, которые не являются их собственным продуктом, исключительно на государственном языке, за исключением фильмов и передач (кроме детских и анимационных), созданных до 1 августа 1991 года.
При этом фильмы и передачи, трансляция которых допускается не на украинском языке, субтитрируются на государственном языке.
Передача считается выполненной на украинском языке, если все выступления (реплики) дикторов переданы на украинском.
При этом допускается использование других языков без дублирования и озвучивания при репортажах с места событий (кроме языка и реплик репортеров), комментариях гостей передач, музыкальных клипах, которые содержат текстовое сопровождение, и в произведениях на языках коренных народов Украины.
За невыполнение вышеуказанных требований телерадиокомпания оплачивает штраф в размере 5% общей суммы лицензионного сбора.
Квоты не применяются к телекомпаниям иностранного вещания; телекомпаниям, которые показывают научно-просветительские передачи на официальных языках Европейского Союза; телерадиокомпаниям, которые осуществляют радиовещание; телеканалам, образовательные программы которых направлены исключительно на изучение иностранных языков.
На протяжении первого года с момента вступления закона в силу программы и передачи, которые полностью или частично созданы телерадиоорганизацией, зачисляются в часть выполненных на государственном языке.
Закон о языковых квотах на ТВ опубликован в "Голосе Украины": он вступит в силу 13 октября

Сувора і лагідна українізація
Покрокова інструкція з виховання Алени.
Закортіло вчора піци.
Якраз отримав гонорар , думаю порадую домашніх.
Якраз по дорозі побачив "Domino's Pizza". О! Це воно. На ловця і звір біжить.)))
Зайшов, понюхав , вибрав собі що я хочу.
Підхожу до чарівної дівчини, яка приймає замовлення.
Вітаюся чемно :" Доброго вам вечора! Чи можу я замовити піцу з собою?"
- Здравстуйтє, Канєшна. Какую желаєтє?
-Я бажаю замовити піцу "П'ять сирів".
- Прінімаєтє лі ви участіє в нашей акциі ,ілі в другіх акциях нашей кампаніі?? Нє желаєтє лі заказать іщьо (якусь фігню - я не запам'ятав).
-Я "приймаю участіє" в АТО і хочу піцу "П'ять сирів".
-Нє жєлаєте лі взять єщьо хлєбци?
- Не бажаю. Я хочу піцу "П'ять сирів".
Такий "двомовний" діалог продовжується довго.
Нарешті ,здається, все.
-Как ваше імья?
-Олександр.
-Харашо, Алєксандр, ажидайтє ваш заказ - я вас пазаву.
Читаю бейджик - "Алена".
Питаю: "А , скажіть, мила Алена, чи можете ви спілкуватися зі мною українською мовою?"
Заскочена зненацька "Алена" відповідає українською : "Так, можу !"
Потім поправляється: "Ну вабщєта у нас нєт прівязкі к язикам..."
Я :" А з поваги до клієнта?"
Алена: "Ну, так. Звичайно." І тікає.
Сиджу , чекаю на свої "П'ять сирів".
Нарешті чую оголошення: "Алєксандр, падайдітє за вашим заказам".
Підхожу- Алена помічє мене, злякано пискає ,виштовхує перед себе молодого хлопця- кур'єра і шепоче йому на вухо : "Єто он!".
Хлопець відкашлюється, виструнчується і гарною українською мовою пропонує забрати замовлення і запрошує приходити ще. Очевидно , що хлопця позвали як драгомана-перекладача на українську .
Мене тішить ситуація і я продовжую розмовляти з хлопцем.Я це вмію. Видно що хлопцю цікаво спілкуватися. "Алена" весь цей час злякано виглядає з-за його плеча. Очевидно чекає на скандал чи ще щось подібне.
Нарешті розмову закінчено і я дякую хлопцю і хвалю його за увагу до клієнта і прекрасну мову.
Хлопець почервонів і посміхається. Видно що йому приємно.
Потім кажу , що "Алена" теж молодець . А, як трошки попрактикується, то теж буде так гарно розмовляти українською , як і він. І теж їй дякую.
"Алена" теж зашарілася.
Виходжу, оглядаюся. Стоять обоє червоні і посміхаються.
Вдома відкрив коробку - такої "жирної",багатої і смачної піци я ще в житті не їв.
Методика працює!
все возвращается на круги своя, нельзя вечно ходить на голове- рано или поздно придется встать на ноги и именно сейчас это происходит.
70 лет была русификация Украины- а сейчас происходит избавление от этой русификации и ее последствий.
В той же Прибалтике, в которой тоже была русификация- обратный процесс никак не называли!
- Я вас нє панімаю.
- Прошу мені дати червоний "Бонд".
- Гаварітє па рускі!
- I want red bond.
- Я ваших язиков нє панімаю.
- А які "панімаєтє".
- Рускій.
- Ну то їдь до Путіна.
- Да, Путін наш презідєнт.
- Харків - це ж Україна.
- Харькав ета расія і ваащє ета теріторія всєвєлікава войска данскова, іді к сєбє дамой, бєндєравєц праклятий.
Що цікаво - це далеко не одиничний випадок у т.зв. пєрвай сталіце. До речі. коли я запитував у Харків"ян, пєрвая сталіца чого є Харків, вони не могли з-розуміти суті питання. Можливо, не у тих питав?
Идея руцкага мирка проиграна в хлам...
По факту в сухом остатке:
1. ваше культурное пространство на пост СОВКЕ сужается катастрофически быстро...
2. языковая сфера как способ пропаганды и влияния зажимается со всех сторон. Максимум 5-10 лет и большинство населения пост СОВКА уже не смогут вас понимать на вяликам и магучем))) Лично для своего малого я ставлю в приоритете украинский + английский...а руцкий? он как побочный...мусорный)))
3. ваш этнический козырь просран))) этнические русские в Украине...странах Прибалтики х.. ложили на ИДИНЫЙ НАРОД и АДНУ СТРАНУ
мы живем в эпоху подения последней империи
https://www.youtube.com/watch?v=Wm5mt-0UW88&list=RDWm5mt-0UW88#t=21
Думала,что уже полегчало...Ан нет...
Має гроші - не мина жодної крамниці.
Попросив він:
- Покажіть кухлик той, що з краю. -
Продавщиця:
- Что? Чево? Я нє понімаю.
- Кухлик, люба, покажіть, той, що збоку смужка.
- Да какой же кухлік здєсь, єслі ето кружка. -
Дід у руки кухлик взяв і нахмурив брови:
- На Вкраїні живете й не знаєте мови. -
Продавщиця теж була гостра та бідова.
- У мєня єсть свой язик, ні к чему мнє мова. -
І сказав їй мудрий дід:
- Цим пишатися не слід,
Бо якраз така біда в моєї корови:
Має, бідна, язика і не знає мови.
Павло Глазовий.
12 апреля Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода казахского алфавита на латиницу. Глава государства назвал и конкретные сроки языковой реформы - до конца 2017 года разработать стандарт алфавита, с 2018-го - начать подготовку соответствующих специалистов, а полностью отказаться от кириллицы страна должна к 2025 году.
Первый этап в действии?