EN|RU|UK
 Форум Украины(618474)
  412  42
Тему создал: Й

Европейский ответ сторонникам идеи «Одна нация — один язык»

Так уж сложилось, что о языковых проблемах украинские политики вспоминают лишь во время предвыборных кампаний и забывают сразу после того, как эти кампании завершаются. Так было при прежних президентах, а что касается «оранжевых», то для них тема реального двуязычия или многоязычия вообще не существовала. Поскольку приближаются досрочные (увы, незаконные) парламентские выборы и вопрос о языках, видимо, вновь окажется на поверхности, нелишне напомнить о том, на какой стадии сейчас находится защита языковых прав наших граждан.
Сказать, что в последние год-полтора в этой области совсем ничего не делалось, значит погрешить против истины. В областях, проголосовавших за партии нынешней правительственной коалиции, удалось провести решения об имплементации Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств, хотя не всегда эти решения строго соответствовали требованиям самой хартии. Подготовлено и зарегистрировано в парламенте более десятка законопроектов, так или иначе касающихся данной проблемы. И что самое важное — был подготовлен и представлен в Верховную Раду проект базового закона «О языках Украины», авторами которого являются ныне, к несчастью, уже покойный представитель Партии регионов Евгений Кушнарев, социалист Василий Волга и коммунист Леонид Грач. В этом законопроекте детально прописаны нормы, которыми в языковой политике должны руководствоваться государство и граждане Украины. Три месяца назад этот проект был отправлен Кабинетом Министров на экспертную оценку в Совет Европы. На днях пришел ответ из Страсбурга, и мне хотелось бы ознакомить с его основными положениями читателей газеты «2000».
Консолидированный вывод в отношении проекта базового закона «О языках Украины» подготовлен Генеральными директоратами Совета Европы по юридическим вопросам, по вопросам прав человека и по вопросам образования, культуры и культурного наследия. Оценка сделана на основе экспертных докладов профессоров Лондонского университета Билла Бауринга, Франкфуртского университета Райнера Гофманна и Дублинского университета Пэдрэйга О"Райгена. Комментарии в основном базируются на содержании Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств, Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств и Европейской конвенции по правам человека. Эксперты детально — на 22 страницах — проанализировали все статьи нашего законопроекта и пришли к выводу, что в нем «содержится целый ряд позитивных положений, которые, безусловно, способствуют введению в действие Рамочной конвенции и Хартии языков». В то же время эксперты считают, что было бы полезно доработать проект и еще больше его усовершенствовать.
В чем, с точки зрения ведущих европейских специалистов в области международного публичного права, позитивы подготовленного депутатами правительственной коалиции проекта «Закона о языках»?
В разделе «Общие замечания» эксперты в качестве положительного момента выделяют тот факт, что, признавая за украинским языком статус официального языка, законопроект в то же время не отступает от решения Консультативного комитета Совета Европы, согласно которому законная защита официального языка ни в коей мере не должна препятствовать полному соблюдению прав национальных и языковых меньшинств.
Эксперты согласны c тем, что «преференции по отношению к русскому языку сравнительно с другими региональными языками учитывают существенные различия в количестве носителей русского, с одной стороны, и иных региональных языков, с другой, и в принципе соответствуют требованиям Рамочной конвенции и других международных документов, в том числе и хартии языков». «Наконец, — сказано в акте экспертизы, — следует приветствовать тот факт, что законопроект предусматривает присвоение будущему Закону о языках Украины статус базового закона». Это должно означать, что все органы исполнительной и судебной власти, в том числе местные, обязаны признавать верховенство данного закона и не применять те положения других нормативных актов, которые ему противоречат.
При постатейном анализе законопроекта эксперты положительно отметили то, что законопроект «гарантирует право на двуязычие и многоязычие и даже право на смену языковой принадлежности, что особенно важно», а также признает «право каждого свободно использовать любой язык». Позитивно оценивают эксперты и заложенный в законопроекте принцип проведения государственной языковой политики с ориентацией на запросы населения, а не на этнический состав населения того или иного региона.
Включение в законопроект положения о 10-процентном пороге, необходимом для полноценной защиты прав языковых меньшинств на местах, эксперты оценили особенно высоко. Они считают, что введение 10%-ного порога «как одного из самых низких в Европе» является «значительным вкладом (авторов законопроекта. — В. М.) в развитие новейшей тенденции отказа от слишком высоких порогов». Также заслужило одобрения экспертов положение проекта о том, что даже в случаях, когда языковая группа составляет несколько меньше 10% населения, компетентные местные власти вправе предоставить ей региональный статус. Очень важно, что, согласно проекту, даже очень малые административно-территориальные единицы (такие, как села, поселки и города, а не только районы и области) рассматриваются как региональные языковые территории.
Позитивных комментариев заслужил реализованный в проекте «принцип равного использования региональных языков (наряду с государственным — украинским) в работе местных учреждений государственной власти и местных органов власти».
Полностью соответствует всем критериям международного права статья проекта, предоставляющая гражданам право общаться с госслужащими и подавать им устные и письменные заявления не только на государственном, но и на региональном языке. Важно, что на территориях, где распространен тот или иной региональный язык, суды могут осуществлять производство на этом языке. Исключительно позитивно оценивают эксперты включение в проект положения о праве граждан подавать суду «письменные процессуальные документы и доказательства» на региональном языке, и их право в случае необходимости использовать этот язык в суде и досудебном расследовании без дополнительных расходов на переводчика.
В целом положительно оценили эксперты статью о равном использовании государственного и какого-либо регионального языка в экономической и социальной деятельности граждан, предприятий и организаций. Сомнение, с точки зрения соответствия Хартии прав человека и Рамочной конвенции, у них вызывает лишь обязательность использования государственного языка в частном бизнесе.
Не было у экспертов и серьезных замечаний к статье о языке образования. Если положения этой статьи должным образом имплементировать, — считают эксперты, — «они будут полностью соответствовать тем позитивными разработками, что ведутся сейчас по всей Европе». «Преимущественное отношение к русскому языку, сравнительно с другими региональными языками, — сказано в документе, — представляется обоснованным в силу фактической важности русского языка в пределах и за пределами Украины. Понятно, однако, что положение о предоставлении образования на русском языке зависит от численности русскоязычного населения и от потребностей образования».
Не нуждается в замечаниях, по мнению экспертов, и статья законопроекта об использовании языков в сфере культуры информации. Любопытно, что европейским ученым кажется абсолютно необъяснимым тот факт, что наше государство может иметь «непреодолимое желание ограничить использование языка в сфере домашнего видео», так же, как и то, что «оно может ограничивать свободу непосредственного приема радио- и телепередач» на региональном языке. Недоумение европейцев вполне объяснимо, но, увы, таковы сегодняшние реалии Украины. Статья о языке в сфере информации и связи также не подверглась серьезной критике. Правда, эксперты, соглашаясь с возможностью языковых квот в государственном телерадиовещании, сомневаются, что подобная мера может быть распространена на частные национальные, региональные и местные телерадиоорганизации. При этом они ссылаются на ст. 10 Европейской хартии прав человека и Рамочную конвенцию. Экспертам, вероятно, невдомек, что у нас, как известно, объем вещания на русском языке постоянно ограничивается государственными структурами не только на государственных, но и на частных телеканалах — вопреки требованиям международного права.
Можно привести еще целый ряд других положений законопроекта, положительно оцененных экспертами, но главное — общий вывод:
Практически все принципиальные положения проекта базового закона «О языках Украины» получили одобрение Генерального директората Совета Европы. Замечания, как правило, касались уточнения отдельных формулировок и... тех пунктов некоторых статей, которые недостаточно последовательно, с точки зрения экспертов, защищают права человека и права меньшинств, т. е. тех мест, где просматривается готовность авторов проекта идти на уступки сторонникам доминирования одного — государственного — языка в Украине.
Должен сказать, что, будучи одним из участников работы над проектом, я с большим удовлетворением воспринял все замечания уважаемых экспертов. Правда, они вряд ли хорошо представляют себе политическую ситуацию в Украине и потому не знают, что авторы проекта часто шли на не всегда оправданные уступки вынужденно — чтобы отстоять то, что можно отстоять в условиях тотального наступления этнического национализма. И все же не сомневаюсь: все рекомендации экспертов Совета Европы будут учтены при «дальнейшем совершенствовании» проекта. А после досрочных выборов (которые, надеюсь, выиграет нынешняя коалиция) откорректированный законопроект, думаю, будет зарегистрирован в Верховной Раде, рассмотрен и принят новым парламентским большинством.
Открытым остается лишь один вопрос: готов ли будет наш президент, так любящий поговорить о европейском выборе Украины, подписать одобренный экспертами СЕ базовый закон «О языках Украины»? Боюсь, что нет. Ведь он не раз публично провозглашал тезис «одна нация — один язык», забывая (или не зная) при этом, что в мире существует множество политических наций, чьи представители говорят на разных языках, оставаясь полноправными гражданами (и патриотами!) своей страны. Игнорирует Ющенко и прошлогоднюю рекомендацию ПАСЕ всем странам, входящим в Совет Европы: отказаться от формирования нации на принципах монокультурности и этнического родства и строить ее как мультикультурное и гражданское сообщество. К сожалению, западные политики далеко не всегда отстаивают основополагающие европейские ценности так же последовательно, как это сделали английский, немецкий и ирландский профессора. Только интересами мифической геополитической выгоды можно объяснить тот факт, что эти политики безо всяких на то оснований рассматривают Ющенко в качестве поборника демократии. Интересно, как поведут они себя в случае, если украинский президент наложит вето на соответствующий всем европейским стандартам новый закон о языках?
Как бы то ни было, все три партии нынешней коалиции должны, думаю, включить в свои программы обязательство проголосовать в новом составе парламента именно за этот проект закона. Тем самым их абстрактное обещание защитить языковые права своих избирателей станет вполне конкретным. И если оно будет зафиксировано в тексте предвыборных программ трех партий, избирателям будет совсем не трудно проверить, в какой мере наши политики несут ответственность за свои обещания. А затем соответствующим образом отреагировать во время президентских выборов. Только так можно будет сломать порочную тенденцию, о которой шла речь в начале статьи, и добиться того, чтобы о правах украинских граждан политические деятели вспоминали не только во время предвыборных кампаний.
Владимир МАЛИНКОВИЧ,
политолог

Комментировать
Сортировать:
в виде дерева
по дате
по имени пользователя
по рейтингу
 Сейчас пишут
Ali Hasan, Saw Ewas 1a26b1e6, John Observer
 Всего на сайте: 11 писателей
 
 
 
 
 
 вверх