EN|RU|UK
 Обсуждение материалов
  276  21

 Лингвистический империализм

Я взял в руки "Кобзаря" Тараса Шевченко и насчитал примерно 40 употреблений им «в Украине», и около 30 «на Украине». Таким образом, он 40 раз лингвистически признал нэзалежность, и 30 раз от нее отказался.

"Як помру, то поховайте на Вкраине милой" – написал далее Тарас Шевченко, и сделал три ошибки в родном языке! Одну в орфографии, одну в предлоге и, как это выяснилось сегодня, еще одну - политическую.

Но настоящее тайное логово филологического империализма я обнаружил в Польше. Поляки лингвистически отказывают в признании существования половине соседних государств, включая Украину. Мало того что они говорят и пишут na Ukrainie «на Украине». Согласно правилам их насквозь пропитанного имперскими амбициями языка надо говорить и писать na Bialorusi («на Бялорущи»), na Litwie («на Литве», ударение на «и»), на na Lotwie («на Лотве», это, стало быть, – «на Латвии»), и про уже униженную чехами Словакию тоже можно говорить «на». Но слышали ли вы, чтобы свидомые предъявляли когда-нибудь претензии польскому языку?

Короче, если б жив был Кобзарь и поныне,

То не стал бы он жить «в Украине»:

На Украйне родной он искал бы покой

Вопреки современной доктрине.Источник: https://censor.net.ua/f2503235
Комментировать
Сортировать:
в виде дерева
по дате
по имени пользователя
по рейтингу
 
 
 
 
 
 вверх