EN|RU|UK
 За рубежом
  14742  86

 "Творческий подход": Как кремлевские пропагандисты "переводят" с английского. РАССЛЕДОВАНИЕ

Российский журналист, основатель проекта "Лапшеснималочная" Алексей Ковалев, занимающейся расследованиями деятельности российских СМИ, привел самые яркие примеры, когда при переводе англоязычных источников сильно искажается информация.

Как передает Цензор.НЕТ со ссылкой на издание Meduza, в перечень "творческих переводов" Ковалева попали "РИА Новости", "РЕН-ТВ", "Эксперт" и "Известия".

Пример 1. "РИА Новости": СМИ: слова журналиста CBS о лидерстве Путина разозлили Обаму

Версия "РИА Новости": "Во время интервью телеканалу CBS Барак Обама вел себя довольно нервно, отметили западные СМИ. Президент США окончательно потерял хладнокровие, когда ему задали вопрос о "вызове лидерству США "со стороны России, и дал "странный" ответ".

Как было на самом деле: Во время интервью 11 октября 2015 года журналист CBS Стив Крофт действительно указал Бараку Обаме на то, что российский президент то и дело ставит под сомнение его авторитет. Однако в ответе Обамы не было ничего агрессивного или странного. Вот дословный перевод этого ответа:

"Видите ли, Стив, если вам кажется, что авторитет состоит в том, чтобы развалить экономику своей страны и ввести войска в соседнее союзное государство, то у нас с вами разное представление об авторитете. Для меня авторитет заключается в том, чтобы быть лидером в борьбе с глобальным потеплением. [...] В способности сплотить весь мир, чтобы не допустить появления у Ирана ядерного оружия".

Читайте на "Цензор.НЕТ": В США представили законопроект относительно противодействия российской пропаганде

Пример 2. "Эксперт": Вице-президент США назвал Украину самой коррумпированной страной в мире

Версия "Эксперта ": "Джо Байден, выступая с трибуны Верховной Рады, заявил, что, по его мнению, Украина является самой коррумпированной страной в мире. "В мире нет ни одной другой страны, где коррупция процветает так, как в Украине"".

Как было на самом деле: Выступая перед депутатами Верховной Рады 9 декабря 2015 года, Джо Байден действительно отметил тяжелую ситуацию с коррупцией в Украине. Тем не менее, вице-президент США не сравнивал ситуацию в Украине с другими государствами. Вот дословный перевод фрагмента выступления Байдена, который, видимо, использовали пропагандисты "Эксперта": "В мире нет ни одной демократии, где господствует коррупция. Ни одной".

Смотрите на "Цензор.НЕТ: "Им тяжело врать 24 часа в день, 7 дней в неделю, много лет подряд. Грешно не воспеть их работу", - Гребенщиков посвятил песню российским журналистам. ВИДЕО

Пример 3. "РЕН-ТВ": Кэмерону пришлось оправдываться за высказывание о крушении А321

Версия РЕН-ТВ: "Сегодня Кэмерону пришлось буквально оправдываться за своего подчиненного - главу британского МИД, который накануне публично заявил, что, скорее всего, причиной крушения А321 стал взрыв и что по этой причине отменяются все авиарейсы из Великобритании в Шарм-Эль-Шейх и обратно. Британский премьер сегодня поправил позицию Лондона, заявив, что в выдвинутой в среду версии британские власти "не уверены"".

Как было на самом деле: 5 ноября 2015 премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон действительно упоминал о катастрофе российского лайнера А321 в интервью Reuters, но ни о каких попытках поправить позицию Лондона или оправдаться речи не было. Вот дословный перевод заявления Кэмерона:

"Мы не можем быть уверены, что причиной катастрофы российского лайнера был теракт, но с большой долей вероятности можно говорить, что было именно так. Поэтому я, руководствуясь данными разведки и рекомендациями специалистов, принял решение прекратить полеты [в Шарм-эль-Шейх]".

Смотрите на "Цензор.НЕТ: "Турецкая армия совершает зверства над мирными жителями на юго-востоке Украины", - кремлевские пропагандисты запутались во "врагах" РФ. ВИДЕО

Пример 4. "Известия": В США испугались успехов российских телеканалов

Версия "Известий": "Спустя какое-то время стало ясно, что такие СМИ, как китайское государственное ТВ, LifeNews и RT, способны оказывать реальное влияние на аудиторию".

Как было на самом деле: "Известия" ссылаются на статью Кристофера Уокера, вице-президента Фонда поддержки демократии, опубликованную в январском номере издания Journal of Democracy. Статья озаглавлена "Угон мягкой силы" и в ней рассказывается о влиянии государственных СМИ Китая, Ирана и РФ. Несмотря на то, что в тексте статьи упоминается LifeNews, во фразе, которую цитируют "Известия", этот холдинг не называется. Не говорится в публикации "Известий" и о том, что Уокер прямо обвиняет российские телеканалы ("Первый канал", "НТВ", "Россию-24" и LifeNews) во лжи.

"Долгое время Запад не беспокоился по поводу иновещания авторитарных режимов. Однако постепенно стало очевидно, что такие издания, как CCTV и RT способны оказывать реальное влияние на аудиторию".

Смотрите на "Цензор.НЕТ: "Русская весна. Русские цветы", - милитаристские ролики на российском федеральном телеканале. ВИДЕО

VEhrNGRrdzVRekl3V1ZCU1owNURPVEJNUkZGMU9VTTBNRmxJVW1kMFF6UXdUSEpSYzBoNlVYWTVSMEV3VERkUmRqbERkekJNVUZGelRrTTVNRXhVVVhOSWVsRnZaRU5qTUVwb09EQkxSRkYyZEVkQ01GbElVWFZPUjFBPQ==
Комментировать
Сортировать:
в виде дерева
по дате
по имени пользователя
по рейтингу
   
 
 
 вверх