EN|RU|UK
 Политика Украины
  645  95
Материалы по теме:

 В Раде предложили сделать озвучивание или субтитрование фильмов на украинский язык обязательным и первоочередным

В ВР зарегистрирован законопроект, призванный обеспечить наличие государственного языка на украинских экранах.


Об этом идет речь в проекте Закона №2897, зарегистрированном в Верховной Раде внефракционным депутатом Юрием Деревянко, передает Цензор.НЕТ со ссылкой на "Комментарии".

Автор документа предлагает внести изменения в статью 23 ЗУ «Об основах государственной языковой политики» Колесниченко-Кивалова. Как отмечается в пояснительной записке к закону, на сегодня изготовление копий иностранных фильмов осуществляется либо на языке оригинала, либо с дублированием или субтитрованием на украинском языке, либо на региональных языках или языках меньшинств. Однако, объясняет депутат, в большинстве случаев дистрибьюторы и прокатчики фильмов с целью экономии средств распространяют фильм с российским дубляжем. А поскольку, исходя из того же языкового закона, государство должно уделять особое внимание укреплению статуса государственного языка, депутат предлагает сделать дублирование, озвучивание либо субтитрование на украинский обязательным и первоочередным.

Смотрите на «Цензор.НЕТ»: "Бютовец" Павловский процитировал Энгельса русскоязычным коллегам: "Вы или гости, или оккупанты!". ВИДЕО

Впрочем, возможность посмотреть фильмы на региональных либо миноритарных языках, согласно предложениям депутата, должна остаться. Но только в тех населенных пунктах, где решением местной власти негосударственным языкам предоставлен официальный региональный статус.




TUVzdlVYUTVSMHd3VEhKUmRuUkRlVEJNTjFGMVUwUlJjM1JES3pCTUwxSm5Ua01yTUZsRmRreDVPSFl3VEhKUmRVNURPVEJNTlRnd1dTOVJkRGxIVERCTWNEZ3dTa3hSYjBFOVBRPT0=
Комментировать
Сортировать:
в виде дерева
по дате
по имени пользователя
по рейтингу
   
 
 
 вверх