Сейчас на сайте: 408. За 24 часа комментировалось: 197 тем,сделано 6040 комментариев
   
 
Как насилуют украинский язык
Как насилуют украинский язык

Опубликовано 19 июня 2007
В статье украинского прозаика, лауреата Государственной премии Украины Алексея Дмитренко, опубликованной в литературно-художественном журнале «Київ» говорилось:. «И для меня - украинца, сына своих отца и матери, своего украинного, полтавского села Решетиловки, дитяти украинского народа - просто трагедия, что мой родной язык сегодня повис над пропастью, оказался на меже, за которой исчезают свет и солнце. Имеем то, что имеем » А что же происходит? Может быть, украинский язык под запретом? Или у нас телевидение на 75% неукраиноязычно? Или развитие украинского языка у нас в стране за 16 лет так и не стало магистральным в гуманитарной политике?


Думаю, ответ состоит в том, что, несмотря на старание идеологической машины государства, потуги «профессиональных украинцев», украинский язык так и не вошел в повседневную сферу жизни большинства граждан Украины. Они продолжают общаться на русском языке в быту, продолжают покупать книги и газеты на русском языке, на этом же языке предпочитают смотреть фильмы и телепередачи.

Почему? Да потому, что в украинском языке, как и в других аспектах общественной жизни, имеется немало проблем, которые мешают развитию украинского языка как средства коммуникации для граждан Украины. Однако на обсуждение этих проблем наложено своеобразное табу. Любой человек, пытающийся проанализировать ситуацию с нашей «державной мовой» вне ракурса ее извечной «соловьиности и калиновости», вполне может напороться на неадекватную реакцию со стороны «профессиональных украинцев», которые спешат навесить на таких исследователей ярлыки типа «шовинист», «антиукраинец», «украинофоб». В результате «профессиональные украинцы» начинают творить то, что известный украинский писатель Иван Нечуй-Левицкий когда-то называл «чертовщиной якобы под украинским соусом».

Сейчас многие украинские филологи озабочены задачей максимального «лингвистического развода» двух братских народов: русского и украинского. Причем за счет «обновления» украинского языка, который кладут на жертвенный стол ради собственных амбиций. Согласитесь: лестно ведь нацарапать свое имя на монументе родного языка. Даже если для этого приходится насильственно внедрять новые слова в живую ткань языка. Причем зачастую эти слова вводятся вместо уже прижившихся слов, которые тут же объявляют русизмом или суржиком.

Это явление дошло до такой степени, что «перегибы» признал даже такой филологический авторитет как Виталий Русанивський. В предисловии к недавно вышедшей «Історії української літературної мови» он, в частности, пишет: «Тут же попередньо слід згадати про таке: звичайно, русифікація полягала не в тому, що українські слова замінювалися російськими (хоч було й це). Ліс лишався лісом, поле полем, хата хатою, граблі граб**ми і т. д. Не слід вбачати русифікацію і в тому, що арабське з походження слово майдан заступилося слов янським площа, або занесене з жаргону німецьких слюсарів слово мутра замінило слово гайка».

Современные паны-«словозаменители», в очередной раз распиная украинский язык, абсолютно не интересуются тем, как будут восприняты их «филологические навороты» населением, ради которого якобы и пишутся все новейшие словари или учебники. Особенно в этом смысле досталось профессиональной терминологии.

Возьмем, например, ”Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами”, изданный в Киеве в 2000 году “Благодійним фондом «Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. (Автор - С. Нечай. ISBN 966-7756-02-05).

Вот какие медицинские термины там предлагаются: акушер-гинеколог – пологожінківник, амбулатория – прихідня, аммиак – смородець, бактерициды – паличковбівники, биолог – живознавець, бинт – повій, бюллетень – обіжник. Это только на букву А и Б, на остальные буквы в словаре филологических шедевров также хватает!

В другом медицинском словаре, изданном в Киеве государственным издательством «Здоровье», находим совсем другие термины. Там гинеколог уже стал «жінкознавцем» или «бабичем» (а как же «пологожінківник» Нечая?), рвоту обозначили как «блювання», а «зуд» стал «сверб**чкой». Серьезно пострадали и термины греческого происхождения: адермия превратилась в «безшкір я», гирсутизм в «волохатість», акушерку назвали «пупорізкою», осмидроз - «смердячий піт», а эризипелоид - «бешиха свиняча».

Для тех же, кто посчитает и эти словари слишком уж «промоскальскими», специально переиздали другой, вышедший еще в 1920 году под редакцией некоего доктора медицины Галина. Согласно этому словарю, анус рекомендуют называть «відхідником», ангину - «задавлячкою», выкидыш - «сплавней» или «виливком», а экстирпатор - «дряпаком».

Зачем, спрашивается, общепринятую международную терминологию заменять местечковым «новоязом»? Впрочем, ничто не ново под луной, и «реформаторы» от языка в своих потугах тоже неоригинальны. Еще в начале прошлого века раздавались голоса уважаемых в кругу украинофилов людей, главным лейтмотивом которых было: «Да что ж вы делаете с украинским языком?». Среди таких был и классик украинской литературы Иван Семенович Нечуй-Левицкий, автор хрестоматийных «Кайдашевой семьи» и «Маруси Богуславки». Кроме литературных произведений у Ивана Семеновича имелись и литературно-полемические произведения, в которых он ставил проблемы, перекликающиеся со многими нынешними проблемами украинского языка: обилие полонизмов, ориентация исключительно на Галичину, как носителя единственно правильного украинского языка, и использование некорректной терминологии. Обо всем этом идет речь в работе «Криве дзеркало украiнськоі мови», изданной в виде брошюры в Киеве в 1912 году. Нечуй-Левицкий «пропесочил» в этой работе таких деятелей, как Михаила Грушевского (будущий глава Центральной Рады), Симона (Семена) Петлюру (член Центральной Рады, впоследствии - глава Украинской Директории), Дмитрия Дорошенко (министр в правительстве гетмана Скоропадского).

Вот что писал Иван Семенович практически век тому назад (текст подается в оригинальной орфографии, поскольку Нечуй-Левицкий не признавал таких букв, как «ї» и «апостроф», считая их надуманными и ненужными для украинского языка): «Галицька книжня научня мова важка й нечиста через те, що вона склалася по синтактиці мови латинськоi або польськоi, бо книжня вчена польська мова складалась на зразець важкоi латинськоi, а не польськоi народньоі, легкоi й жвавоi мови, яку ми бачимо в польських белльлетрістів та поетів. Галицькі вчені ще й додали до неi, як складову частку, остачу староi киiвськоi мови ХVIII віку, нагадуючу в москвофільських пісьмеників староi і новоi партії мову Ломоносова. І вийшло щось таке важке, шо його ні одні-сінький украiнець не зможе читати, як він ни силкувався б». (Стр. 6-7).

«Врешті тр**а щиро признатись, що украiнська література в наш час знаходиться в великі небезпешності. Галицька агітація не дрімає й шкодить нам гірше од староі цензури, бо викопує під нашою літературою таку яму, в котрі можна поховать і занапастить, може й надовго, усю украiнську літературу; вона висмикує спід наших ніг самий грунт, це б то народню мову». (Стр. 65).

«І на сторожі коло тебе поставлю слово»! пророкував Шевченко, бо знав, що наше слово єсть великий і єдиний захист, велика сила, котра тільки й зосталась у нас, як орудник нашоі народньоі просвітности, розвитку й широкого массового прогресса. У нас проф. Грушевський с компанією «Ихъ благоутробій» і галицьких, і украiнських партійників необачно ламають і трощать цей захист на сьмішки та на глум усі Украiні й... йіі ворогам». (Стр.78).

Но предостережения писателя и лингвиста не были услышаны в «революционных вихрях» той эпохи, а столь же «революционные новоязы» нынешней заставляют любую научную работу сначала писать со словарем (и не одним), а потом так же со словарями и читать. Поскольку людей, свободно владеющих словесными выкрутасами современных украинских филологов, у нас в стране можно пересчитать по пальцам. Тем временем на белый свет появляются все новые лингвистические «изобретения», термины наподобие «поверховий дротохід” (лифт), драбинкова майданна” (лестничная площадка) и тому подобные... А на подходе - уже новое поколение украинских филологов, готовое потеснить «стариков». Так у молодежи - вообще наполеоновские планы по перелицовке языка. Не удивлюсь, если лет через десять в украинский язык «тишком-нишком» влезут слова вроде „ногокрут” вместо москальского велосипеда, „дальногляд”- вместо бинокля, „міліціант ”- вместо милиционера, „ свитопис ” вместо фотографии.

Конечно же, если отказаться от тезиса, что нашим очень талантливым гуманитариям не повезло с народом, то надо признать, что сейчас официальный украинский язык семимильними шагами удаляется от языка народа, который должен на этом языке разговаривать. Но, может быть, отечественным филологам пора перестать считать, что народ - это раб, которому какую лингвистическую глупость не спустят «сверху», должен ее безропотно принимать. Ведь человек - существо общественное. Не в последнюю очередь потому, что осуществляет общение и общаться хочет на понятном для себя языке.

Тему начал: левый
31 January 08, Комментариев: 69, Просмотров: 567
Отсортировать по дате :: Отсортировать по нику
Полтава  Комментировать
Не розумію я галичанську мову. Вона не українська.
31-01-08 12:29
Без Имени  Комментировать
За последнии 16 лет, украинский язык так развился, что Шевченко бы вздрогнул.
31-01-08 12:31
kapitan  Комментировать
мАскофьску рАзумеешь?
31-01-08 12:35
левый  Комментировать
Капитан, а ты?
31-01-08 12:43
Гек  Комментировать
Кэп у нас русский, которого завербовало ФСБ изображать тупого укрнацика.
Единственный украинский националист в Закарпатье, о котором я читал на форуме( но не слышал и не видел в живую).
31-01-08 12:51
kapitan  Комментировать
У ФСБ не вистачить грошей на мою вербовку Це по-перше; а по-друге - я не продаюся фашистам.
31-01-08 13:04
serg  Комментировать
Галимые бендеры, гуцулы недобитые, геть з русской украины!!
31-01-08 19:23
Оранжист -1™( джедайський )  Комментировать
Стосовно вербування ФСБ-це ти слушно примітив, але віднеси ЦЕ до себе, "львів*янин". А якщо тобі так кортить побачити живцем Кєпа чи мене-то в чому річ? До Кєпа тобі ближче, а будеш в Києві-тоя тебе з "великим" задоволенням зустріну. І подивлюся в твої чесні вицвівші оченятка.
31-01-08 13:06
Без Имени  Комментировать
Уговорил. Еду. Накрывай поляну.
31-01-08 16:53
kapitan  Комментировать
Баньку затопить?
31-01-08 17:05
Без Имени  Комментировать
...и девок грудастых пригласить...
31-01-08 17:46
kapitan  Комментировать
А я розумію и мАськофьську, і полтавську, і галичанську, і закарпатьску, і руську і українську
31-01-08 13:03
Без Имени  Комментировать
Ну, ты и полеглот, мляяя.
31-01-08 13:04
Оранжист -1™( джедайський )  Комментировать
а ти просто-***глот. і без усіляких мля.
31-01-08 13:13
М.М. Исаев  Комментировать
Кеп, что за дурь ты несешь? Стареешь, Кеп...
Не уподобляйся всяким "небратанам".
Лучше расскажи нам о проблемах укрмовы в закарпатье.
31-01-08 12:52
левый  Комментировать
В том-то и дело, что в Закарпатье укрмовы просто нет.
31-01-08 13:00
kapitan  Комментировать
немає на Закарпатті жодної мовної проблеми! А ні з російською, а ні з українською, а ні з закарпатською, угорьскою або будь якою іншою і николи не було
31-01-08 13:00
М.М. Исаев  Комментировать
Вот теперь узнаю друга Кэпа!
И не должно быть этих проблем ни где! Ни в Закарпатье, ни в Луганске.

Кэп, а скажи нам, ты жеж не против 2-х государственных языков? А почему в Донецке я должен смотреть русскоязычные фильмы с синхронным переводом на укрмову?
31-01-08 13:14
Оранжист -1™( джедайський )  Комментировать
Не звізді пуцьвірьонок. В Даун-тауні не має російськомовних фільмів. Там у вас всі фільми на падонкафском..
31-01-08 13:21
kapitan  Комментировать
Я теж за те, щоб і в Донецьку не було мовних проблемм. треба просто знати всі мови ы проблеммы відпадуть. Що стосується фільмів, то я проти перекладу, якщо населення розуміє цю мову. Я б с задоволенням читав або дивився Шекспіра мовою оригіналу якби його знав досконало
31-01-08 13:23
ИВАН ХАРЬКОВ  Комментировать
А дійсно правда. Мову формує народ. Те що я зараз чую це не дурість а дискредитція моє рідної мови. Президент почав листОпад и усі забули про лИстопад. Диктори та ведучі радіо і телебачення на свій розсуд коверкають слова як їм заманеться, "вчені" та перекладачі створючи словники та переклади зовсім знахабніли і носія мови народ бидлом суржиконосцем нарекли. Ніколи українець не назове міліоцінера міліціянтом, поліцейського поліціянтом а повитуху пупкорізкою. Всюди у всі сфери починаючи від політики прийшли невігласи які нарекли себе професіоналами. Як бі я не любив краснопузих, але схиляю перед ними голову за багато речей, в тім числі і за кадрову політику у всих сферах життєдіяльності..
31-01-08 12:53
Николаич  Комментировать
...отсюда вывод: или все идиоты и не в состоянии выучить мову (включая президента), или её невозможно выучить, т.к. нечего учить ( в "единственном" варианте. а не кто как хочет) ...
31-01-08 13:08
М.М. Исаев  Комментировать
Николаич, как думаешь, кинотеатр - это развлекательный центр, или "державна установа"? Кому это надо: надпись и синхроперевод на украинском, а общаются все на русском? А почему тогда не запрещается русский язык в казино?
31-01-08 13:21
Оранжист -1™( джедайський )  Комментировать
Дякуємо за слушну пораду. Незабаром і там заборонимо.
31-01-08 13:22
Без Имени  Комментировать
Однако,много вас,забороняльщиков развелось.
Дустом вас всех надо.
31-01-08 13:27
Оранжист -1™( джедайський )  Комментировать
Спробуй, але скоріш за все сам і отруїшся.
31-01-08 13:37
Николаич  Комментировать
М.М. Исаев , я начинаю думать, что кинотеатр - это уже не развлекательное учреждение, а средство пропаганды укромовы....и скоро туда начнут сгонять работников предприятий "добровольно принудительно" для просмотра фильмов....т.с. воспитывать НАЦIЮ...
31-01-08 13:31
Без Имени  Комментировать
"или её невозможно выучить, т.к. нечего учить "
Напомнило анекдот про "неуловимого Джона"...
31-01-08 13:25
Гек  Комментировать
Толян, я в Закарпатье езжу регулярно. И в университете дружил с закарпатцами. Ну нет у них нациков, типа Кэпа. Какие мысли?
31-01-08 13:28
kapitan  Комментировать
Конечно нету нацтков, тут все точно такого мнения как я
31-01-08 13:29
Гек  Комментировать
Типа русины, мадьяры,словаки, чехи..
31-01-08 13:35
kapitan  Комментировать
МалЬяры бЭз мягкого знака пишутся, мАдяры! А вообще - тут в самом деле никогда история не знала конфликтов, тем более на национальной почве. Языковых проблемм тоже никаких не было никогда
31-01-08 13:44
Оранжист -1™( джедайський )  Комментировать
По-перше, Кєп-зовсім не націк, як і я до речі.
По-друге, під це визначення скоріш за все і більше, підходиш саме ти. Зі своїм печерним українофобством. Розумію, тобі важко. Все ж таки Львів-твоє місце проживання, а не Стаханофф.
31-01-08 13:39
Николаич  Комментировать
..а что ты имеешь против СтаханоВА?
31-01-08 13:45
Оранжист -1™( джедайський )  Комментировать
тебе.. маю..чурку українофобну..І ще довго буду мати..Нажаль..
31-01-08 13:55
Український патріот  Комментировать
Провокаційна українофобська гілка. Пропоную усім свідомим Українцям її ігнорувати. А московсько-жидівського агента під ніком "лєвий" вже давно треба забанити за постійну та відверту антиукраїнську пропаганду
31-01-08 13:35
Оранжист -1™( джедайський )  Комментировать
Не забанити його-а закрутити йому в одне місце щось важке і з лівою резьбою.
31-01-08 13:57
Без Имени  Комментировать
Мову - на помойку !
31-01-08 14:14
Оранжист -1™( джедайський )  Комментировать
Тільки після Вас. Ми ж чемні і виховані.
31-01-08 14:24
левый  Комментировать
Український патріот Комментировать
Провокаційна українофобська гілка.
===================================
Не вижу конструктивных аргументов, опровергающих статью ветки.
31-01-08 17:01
Український патріот  Комментировать
Слушна ідея! А щось важке з правою резьбою - для ворожого покидька Ніколаіча
31-01-08 14:19
Без Имени  Комментировать
Та ну його у !! Він вже і так в борг живе і на цвинтарі йому прогули ставлять, та і недовго йому залишилось..
31-01-08 14:25
STEF  Комментировать
Сам учился в украинской школе. прекрасный язык! Всегда уживался со всеми везде. Но то что сейчас преподают дочери в гимназии- ужас! Уродська мова не будет принята никогда.
31-01-08 14:42
kapitan  Комментировать
Чому укаїнофобів дратує те, що Україна не хоче бути клоном Росії?

Чому українофобов злить те, що в Україні розмовляють українською мовою? Чому їх не злить те, що в Німеччині розмовляють німецькою? На мій погляд мова - це одна з складових частин державності будь-якої країни. Чому їх злить, що у нас своя історія? Що у нас свої герої? Свої життєві цінності і пріоритети, своя культура? Чому Україна повинна бути клоном будь-якої держави?
31-01-08 14:33
Терминахтор 2  Комментировать
>>Чому українофобов злить те, що в Україні розмовляють
>>українською мовою?
Почему русофобов злит, что большинство граждан Украины говорит по русски?

>> Чому їх не злить те, що в Німеччині розмовляють
>>німецькою?
Почему их не злит то что в Канаде говорят не по канадски, в Бельгии - не по бельгийски, в Австралии не по австралийски и даже в США не по американски?

>>Чому їх злить, що у нас своя історія?
Да, почему вас злит что у нас свой история, непохожая на ваши выдумки?
31-01-08 14:55
Гек  Комментировать
Капитан, это русский,которого наняло ФСБ, чтобы изображать тупого укрнацика.
31-01-08 14:58
kapitan  Комментировать
31-01-2008, 13:04 тобі відповідь була, ти забув Це ти вже казав, склеротику
31-01-08 15:03
Гек  Комментировать
Кэп! Наша мова - вопрс интересный и болезненный. Это решать нам самим. Без подсказок.
31-01-08 14:51
kapitan  Комментировать
Так чому не вирішуєте? Що заважае?
31-01-08 14:57
Гек  Комментировать
Хороший вопрос! Що заважає?
31-01-08 15:01
kapitan  Комментировать
вивчи українську і проблема сама зникне
31-01-08 15:05
/  Комментировать
Дело то не в - вивчи українську
31-01-08 15:14
kapitan  Комментировать
Не розумію, а в чому? "пАтамушо", так?
31-01-08 15:27
Без Имени  Комментировать
УКРАИНЦУ - ПЕТЛЯ И ФОНАРНЫЙ СТОЛБ !
31-01-08 16:08
С именем  Комментировать
А нах учить мову, которую сами же её носители не вдупляют. Вот русский - он и в Сочи, и в Москве, и в Питере, и в Новосибирске и во Владике и в Минске и в Харькове и в Нью Йорке один. И в Африке он русский. А долбанутая мова в одном хуторе одна, и за перевалом уже прононс другой. Так как её можно выучить, и главное, на хрена? На чистой мове говорят две области - Полтавская и Черкасская, а у остальных уже пошли "тэриторыяльни видминности". А как слышишь по ящику пана Зварыча, так я ваще чуть не рыгаю. Это что, соловиная мова?
31-01-08 16:51
kapitan  Комментировать
А в мАскве русский от вОлОгОдскОгО Атличацца? Аль нет? Аль может от Кубани?
31-01-08 16:55
С именем  Комментировать
Ну отличается. Но гораздо меньше, чем закарпатьска мова от полтавской.
31-01-08 17:23
  Комментировать
тю, ти міряв?
31-01-08 20:51
kapitan  Комментировать
Мадярська теж ну никус не похожа на полтавську
01-02-08 09:06
левый  Комментировать
Отож продвинутый Это, наверное Капитоша на видео?
31-01-08 17:07
Без Имени  Комментировать
Тююю! Дийсно капитан.
01-02-08 14:14
Без Имени  Комментировать
так капитан еще на видео снимается
01-02-08 14:17
che  Комментировать
Олексій Дмитренко - що за письменник? що написав? І в Інеті катма... Приводить якісь сумнівні анекдоти 70-річної давнини, на зразок: презерватив = нацюцюрник гумовий. Я ще в школі (1954-1965) за таке в пику давав декому.
31-01-08 17:13
Без Имени  Комментировать
Насилуют ! Насилуют ! - кричала Украинська Мова
31-01-08 21:26
  Комментировать
100% лепят урода!
01-02-08 08:53
Николаич  Комментировать
...а как насилуют мозги нормальных людей недоразвитой, кривой, идиотской мовой? Почему-бы не поговорить об этом?
01-02-08 09:04
левый  Комментировать
А с кем об этом говорить?
01-02-08 14:15
 
Логин
Логин:
Пароль:
Регистрация /  Забыли пароль?
Погода
Загрузка...
Job.Ukr.Net
Загрузка...
Контактная информация
© 2004-2010 <Цензор.нет>
RSS
Индекс Цитирования Яndex