Основной темой совещания стала ситуация в сфере кинематографии в связи с выполнением решения Конституционного Суда Украины (КСУ) о дублировании или субтитрировании фильмов на украинском языке.
"Решение Конституционного Суда Украины о распространении иностранных фильмов обсуждению и обжалованию не подлежит. Мы должны неуклонно его выполнять. Обязанность государства - создать надлежащие условия для его выполнения", - уверен В.Ющенко.
Он поставил главной задачей политики в этой области вернуть украинское кино на экраны кинотеатров, на телевидение, а также возродить украинскую киноиндустрию, обеспечив право граждан смотреть фильмы на украинском языке. По убеждению В. Ющенко, мощным импульсом для этого должно стать именно дублирование, озвучение и субтитрирование на украинском языке фильмов иностранного производства, как того требует решение КСУ от 24 декабря 2007 года.
"Вместе с тем, я считаю, что решение Конституционного Суда Украины о распространении иностранных фильмов лишь "обнажило" проблему десятилетнего невыполнения большинством участников украинского рынка кинопроката национального законодательства в сфере кинематографии, в частности, относительно применения государственного языка", - заявил Президент.
В завершение встречи глава государства предложил Министерству культуры и туризма и Государственной службе кинематографии вместе с представителями ведущих дистрибьюторских компаний до 4 марта разработать компромиссный вариант, который бы предусматривал выполнение упомянутого решения КСУ и учитывал интересы жителей восточного и южного регионов Украины относительно языка просмотра кинофильма.
В совещании приняли участие Вице-премьер министр Украины Иван Васюник, Министр культуры и туризма Василий Вовкун, председатель Государственной службы кинематографии Анна Чмиль, генеральный директор компании "B&H Film Distribution" Богдан Батрух, председатель правления ЗАО "Одесская киностудия" Александр Ткаченко, а также заместители главы Секретариата Президента Юрий Богуцкий и Андрей Кислинский.
Напомним, ранее Конституционный Суд Украины обязал прокатчиков кинофильмов дублировать, озвучивать или субтитрировать иностранные фильмы на украинский язык. Соответствующее решение было обнародовано 24 декабря в КСУ и принято по конституционному представлению 60 народных депутатов Украины об официальном толковании положений ч.2 ст.14 Закона Украины "О кинематографии" от 13 января 1998 года (дело о распространении иностранных фильмов в Украине). Позже глава Национального совета Украины по вопросам телевидения и радиовещания Виталий Шевченко сообщил, что кинофильмы, снятые в советское время, не будут дублироваться на украинский язык.
А почему ты считаешь что это зависит от кол-ва граждан? Даже если один гражданин говорит на венгерском, он будет считать себя обделённым. Русские, поляки, венгры, болгары, евреи и прочие нац. меньшинства должны быть в равных условиях в Украине!
ПОТОМУ, ЧТО В ПРОЦЕНТНОМ ОТНОШЕНИИ МАДЬЯРЫ НА УКРАИНЕ- ПРОСТО ТЛЯ. ХЕРАЧИТЬ НАДО БОЛЬШЕ И ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСЛУГАМИ ПЕРЕВОДЧИКА ПРИ ПРОСМОТРЕ ФИЛЬМОВ. P.S/ А СТРАНА У ВАС, КСТАТИ, СКАЗКА И НАРОД С ВЕЛИКОЙ ИСТОРИЕЙ. БЫЛ НА КОНФЕРЕНЦИИ В 2007 Г. УЕЗЖАТЬ НЕ ХОТЕЛОСЬ.
--В завершение встречи глава государства предложил Министерству культуры и туризма и Государственной службе кинематографии вместе с представителями ведущих дистрибьюторских компаний до 4 марта разработать компромиссный вариант, который бы предусматривал выполнение упомянутого решения КСУ и учитывал интересы жителей восточного и южного регионов Украины относительно языка просмотра кинофильма. --
Вы, Восток, уже и на русском читать разучились? Или Вам просто повыступать захотелось?
А ты не пробывал хоть почитать то, что КС принял.... Ющенко сдесь совершенно нипричем. Закон этот (если не ошибаюсь - статья Конституции) задолго до него написаны. Просто заставили выполнять закон - не более... Более того - КС принял решение только по первому пункту статьи, а есть еще и другая.... так что изучи мат.часть, а потом волну поднимай (если будет с чего ее поднимать).
ДОЛБОЁБ, ПРИЧЕМ ТУТ "ФАШИСТ"? КУПИ DVD И КРУТИ "КУБАНСКИХ КАЗАКОВ" НА РУССКОМ. И ВООБЩЕ, НА ХЕРА ВАМ КИНО? ШАНСОН В МАРШРУТКЕ СЛУХАЙТЕ. ИЛИ В БЕЛОКАМЕННУЮ НА ПРОСМОТРЫ...
ИНТЕРЕСНО, ЕСТЬ В РОССИИ ПРЕМЬЕРЫ НА БУРЯТСКОМ, ТАТАРСКОМ, ТАДЖИКСКОМ, УКРАИНСКОМ, БЕЛОРУССКОМ? ДА! А НА СТАРОСЛАВЯНС КОМ!? А КАК ЖЕ, ЕСТЬ ЛЮБИТЕЛИ ПОГУТАРИТЬ НА "АЗ ЕСМЬ". И ВООБЩЕ, ПОРА НАМ, БРАТЧИКИ, КИТАЙЦЕВ И ТАДЖИКОВ КЕРОСИНИТЬ НА ВРАЖЕСКОЙ ТЕРРИТОРИИ. ДАЁШЬ МАСЛА В ОГОНЬ!
Много букаффффф. А резюме простое: Юговосток ТАК забил хер на мовное кино, что счас все фильмы обратно будут по русски. У НАС. С меленткими титрами...ну и хер с ними...с титрами...
Модератор, да мне на эту забаву под названием "Цензор Нет" глубочайше нас@ать. Чем дольше здесь, тем больше становишься участником группы нервнобольных и из Украины и из империи зла. Убедился, что уродов хватает везде...но в России больше. Гуд бай! И всем того советую. Лучше книгу почитать или с собакой погулять, чем здесь деградировать. P.S/ Модераторы этого сайта родом из Донецка или Воронежа...те же яйца-только в профиль.
Вот был в Лондоне недавно, в National Film Theater - кинотеатр там такой прямо на берегу Темзы - идут все фильмы только в оригинале и разный народ, ходит смотрит - русские, французские и даже китайские.
Как-то слабо представляется, что бы где-нибудь в США могли запретить показ фильма на любом языке - главное чтоб зрители деньги платили. Да есть у них и куча спаниш-синима.
А вот на Украине, если я правильно понял, если человек на свои заработанные хочет посмотреть фильм на русском языке без всяких там дубляжей, титр и т.д. - он не может - не имеет право??? А дома может? А в чем разница???
"...идут все фильмы только в оригинале и разный народ, ходит смотрит - русские, французские и даже китайские...." Особенно взволновало "русские, французские и (!!!!) ДАЖЕ КИТАЙСКИЕ". Это ж надо таким добоебом родиться? А вы говорите, что Русские - нормальные люди. Где уж там.... Им бы хоть до уровня севернокорейцев дотянуться
великолепный вариант эзопового языка: http://for-ua.com/ukraine/2008/02/27/090927.html все понимают , что разговор о ВОЗВРАТЕ русского языка на экран, НО СЛОВО РУССКИЙ не произнесено ни разу
Чому ж, можу і на мові. Я, на відміну від тебе, порося, можу і на мові. Лише тільки де логіка в тому, що я, здатний розмовляти на декількох мовах, тобі видаюсь націоналістом, а ти, дегенерате, що живеш в моїй країні і не затен розмовляти на державні мові - мові народу, котрий дав назву країні - вважаєш себе "просунутим челом" .Водночас, ти - жид, не знаєш навіть мовии свого народу: ні ідиш ні іврит. Ну і хто ти після цього? Шматок гівна і не інакше.
Що ж тебе так "заковбасило", доходяга? Те що ти: 1. жид; 2."дегенерат"; 3. 1. і 2. одразу; 4. не знаєш ідиш; 5. не знаєш іврит; 6. не знаєш ідиш і іврит; 7. не знаєш державну українську мову? Потрібне прохання підкреслити, кастрате інтелектуальний
Касабу-масквіччччу. А що власне тобе так зневрувало? Як на мене, то я абсолютно адекватно сприймаю всіх народи і жидів в тому числі. Більше того - я вважаю, що жиди - то є валикий народ, приналежністю до якого має гордитись кожен жид, як в Україні так і будь-якій іншій країні. Тебе, мабуть дивує те жо я вживаю слово "жид". Мені дуже б хотілось аби в Україні жило чим побільше жидів. Мушу також тобі сказати, Вилупку, що в українській мові визначення будь-якої людини, що належить до цього великого народу у такий спосіб, не є приниженням. Слово "жид" є найбільш уживаним майже в усіх європейських мовах Але ви, касаби, такі дурні, що навіть не знаєте цього, як і приналежний до жидівського народу ВЛАДІК - дегенерат. Це той виняток, котрий тілки підтверджує правило: "В сім"ї не без виродка". Це стосується як першого так і другого (ВЛАДІКА і Масквічча)
Вот был в Лондоне недавно, в National Film Theater - кинотеатр там такой прямо на берегу Темзы - идут все фильмы только в оригинале и разный народ, ходит смотрит - русские, французские и даже китайские.
Как-то слабо представляется, что бы где-нибудь в США могли запретить показ фильма на любом языке - главное чтоб зрители деньги платили. Да есть у них и куча спаниш-синима.
А вот на Украине, если я правильно понял, если человек на свои заработанные хочет посмотреть фильм на русском языке без всяких там дубляжей, титр и т.д. - он не может - не имеет право??? А дома может? А в чем разница???